كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، عرَضَ فيه المؤلف الإسلام عرضًا مختصرًا من خلال التعريف بأركان الإسلام ومبادئه العظام، وما يتطلبه البيان من ذكر بعض المسائل والقضايا التي لا بد من التعريف بها عند الدعوة إلى الإسلام.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يشتمل على أمور العقيدة الإسلامية الصحيحة وفق أركان الإيمان الستة المبينة في حديث جبريل الصحيح المعروف، والرد على بعض الشبهات المعادية للإسلام.
رسالة قيمة مترجمة إلى اللغة البنغالية، بين المؤلف في هذه الرسالة كمال الشرع والدين، فلا يحتاج الدين إلى الزيادة فيها والنقص منها، بل لابد لنا أن نتبع رسول ربنا وسنة نبينا المطهرة، وأيضا أجاب المؤلف في هذه الرسالة بعض الإشكالات من المبتدعين، وأيضا بين الشروط التي لا تتحقق المتابعة إلا بها.
كتاب باللغة البنغالية بتحدث حول سيرة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ورغبة في تقريب سيرته ودقائق حياته إلى عامة الناس بأسلوب سهل ميسر كانت هذه الورقات القليلة التي لا تفي بكل ذلك. لكنها وقفات ومقتطفات من صفات النبي - صلى الله عليه وسلم - وشمائله، مكتفيًا عند كل خصلة ومنقبة بحديثين أو ثلاثة، فقد كانت حياته - صلى الله عليه وسلم - حياة أمة وقيام دعوة ومنهاج حياة.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية تتحدث عن وجوب العمل بسنة الرسول - صلى الله عليه وسلم - وكفر من أنكرها وقد استدل المؤلف على ذلك من كتاب الله وسنة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - كما استدل بالإجماع وأقوال سلف هذه الأمة.
هذه رسالة في «الجنة والنار من الكتاب والسنة»، كتبها الشاب، البار، الصالح عبد الرحمن بن سعيد بن علي بن وهف القحطاني - رحمه الله تعالى -، وهي رسالةٌ نافعةٌ جدًّا، بيَّن فيها - رحمه الله تعالى -: مفهوم الجنة والنار، وإثبات وجود الجنة والنار، وأنهما موجودتان الآن، ومكان الجنة، ومكان النار، وأسماء الجنة، وأسماء النار، ونعيم الجنة النفسي، ونعيمها الحسّي، وذكر من هذا النعيم: إحلال رضوان الله على أهل الجنة، فلا يسخط عليهم أبدًا، وذكر عدد أنهار الجنة وصفاتها، والحور العين وصفاتهن، ومساكن أهل الجنة: من الخيام، والغرف، والقصور، وصفاتها، وطعام أهل الجنة، وشرابهم، وصفات أهل الجنة، [جعله من أهلها].
التوحيد أولاً يا دعاة الإسلام: رسالة عظيمة النفع والفائدة للعامة والخاصة؛ يُجيب فيها عالم من علماء هذا العصر وهو فضيلة الشيخ محمد ناصر الدين الألباني - رحمه الله تعالى -، على سؤال يدور على ألسنة الغيورين على هذا الدين الذي يحملونه في قلوبهم ويشغلون فكرهم به ليلًا ونهارًا ومجمل السؤال هو: ما هو السبيل إلى النهوض بالمسلمين وما هو الطريق الذي يتخذونه حتى يمكن الله لهم ويضعهم في المكان اللائق بهم بين الأمم؟ فأجاب - رحمه الله - على هذا السؤال إجابة مفصلة واضحة. ولما لهذه الإجابة من حاجة، رأينا نشرها. فأسأل الله تعالى أن ينفع بها وأن يهدي المسلمين إلى ما يحب ويرضى؛ إنه جواد كريم.
كتاب باللغة البنغالية، يبين فيه المؤلف الأسوة الحسنة لرسول الله - صلى الله عليه وسلم -، وأنه خير الناس في أهله، ومن خير الناس معلمًا، وأحسن الناس سلوكًا.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يحتوي على رسالتين وهما : الرسالة الأولى : في بحوث هامة حول الزكاة. الرسالة الثانية : في فضل صيام رمضان وقيامه مع بيان أحكام مهمة قد تخفى على بعض الناس.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يبين أن الثبات على دين الله - عز وجل - مطلب أساسي لكل مسلم صادق يريد سلوك الصراط المستقيم بعزيمة ورشد، ومن رحمة الله - عز وجل - بنا أن بين لنا في كتابه وعلى لسان نبيه - صلى الله عليه وسلم - وفي سيرته وسائل كثيرة للثبات، وفي هذا الكتاب بيان لبعض هذه الوسائل.
رسالة قيمة باللغة البنغالية حول موضوع أحكام يوم الجمعة، بين فيها المؤلف فضل يوم الجمعة، وفضل صلاة الجمعة على ضوء الكتاب والسنة، وما يسن للمسلمين من الأعمال الصالحة يوم الجمعة، وما يجب المسلمين من الترك ما يفعله المبتدعين من البدعة والأعمال الغير المشروعة.
كتاب باللغة البنغالية، تناول التعريف بالجار وأنواعه، كما بين أن الإسلام حدد حقوقًا للجار لا بد من مراعاتها والاهتمام بها، ثم بين أهم هذه الحقوق في ضوء الكتاب والسنة.