كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، أوجز فيه المؤلف - أثابه الله - بعض أحكام الكفارات التي يجهلها كثير من الناس، وخاصة مما يصدر منهم في مجالسهم في أثناء اللهو واللعب من غير قصد، بأسلوب سهل واضح لتكون في متناول عامة الناس، وقد تجنب المؤلف الإطالة وذكر الخلاف.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يقول المؤلف في مقدمته " لقد وجدت بين يدي معلومات وفيرة عن حياة السيدة عائشة - رضي الله عنها - وخصائص شخصيتها، فقمت بترتيب هذه المعلومات بعد أن أضفت إليها تحقيقًا للروايات التاريخية عن حياتها - رضي الله عنها -، فجاء الكتاب - والحمد لله - صورة واضحة تامة لحياة السيدة عائشة - رضي الله عنها -.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، عبارة عن رسالة ضمن مشروع ( تقريب فهم القرآن )، كتبها المؤلف - أثابه الله - لعموم المسلمين، لكل قارئ للقرآن يلتمس منه الحياة والهداية، والعلم والنور، والانشراح والسعادةَ، والمفاز في الدنيا والآخرة، وهي لمن أراد أن يكون من أهل القرآن الذين هم أهل الله وخاصته، وقد توخي المؤلف فيها الوضوح ما استطاع إلى ذلك سبيلًا.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يبحث في الترغيب في النكاح، وحكمة الزواج، وأسس اختيار الزوجة، والخطبة وعقد الزواج، وليلة الزفاف، وآداب الحياة الزوجية، وأنواع الأنكحة، وحقوق وواجبات الزوجين، وتعدد الزوجات في الإسلام، ونماذج من الزيجات الموفقة، والرجل والمرأة في الجنة.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، فيه بيان لمعاني آيات الصيام، متضمنًا جملة من التدبرات والفوائد، وأصل هذا الكتاب عبارة عن محاضرة تم تفريغها، وأعيدت صياغتها، ثم عرضت على فضيلة الشيخ عبد المحسن بن عبد العزیز العسکر - أثابه الله - فأجازها.
رسالة مختصرة باللغة الفارسية، عبارة عن خلاصة أحكام الصيام، وشروطه، وواجباته، وسننه، ومستحباته، وفيها بيان ما يفطر الصائم وما لا يفطره، مع ذكر فوائد مهمة ومختصرة ليسهل حفظها وفهمها.
كتاب باللغة الفارسية، عبارة عن خطوات مفیدة فی حفظ القرآن الكریم وتعلمه بالطريقة الصحيحة، وهي عبارة عن تجربة لمؤلف الكتاب الذي أمضی سنوات عدیدة في تعلیم وتعلم القرآن الكریم.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، عبارة عن مختارات من الأحادیث النبویة، اقتبسها المؤلف - رحمه الله - من كتاب مشكاة المصابیح وسماه " زاد الطالبین من كلام رسول رب العالمین "، والأحادیث الواردة فی الكتاب هی من قصار الأحادیث ولكن شاملة لمعاني كثیرة، وهو مفید لمن یرید أن یحفظ المختارات من الأحادیث النبویة.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، عبارة عن رسالة موجزة فی بیان منهج السلف الصالح، وقد اعتمد المؤلف - رحمه الله - في هذا الكتاب على مؤلفات عددٍ من العلماء ممن صنَّف فی عقیدة السلف الصالح ورضِيَ تصنیفَه المتقدِّمون من علماء المسلمین، والمتأخرون أیضًا.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يناقش جملةً من القضایا المتعلقة بفهم السلف الصالح للنصوص الشرعیة، ویعرِض أبرز شبهات العصرانیین حول هذا المنهج، ویناقشها ویفندها.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يبين أن المنهج السلفي هو الطریق الواضح البیّن لما كان علیه النبی - صلى الله علیه وسلم - وأتباعه من الصحابة والتابعین لهم بإحسان إلى یوم الدین، فالمنهج السلفی لیس حقبة تاریخیة مضت وانقضت، بل هو منهج له أصوله وقواعده وخصائصه، ولیس له وقت ینتهی إلیه، ولا یتقید بمكان ینحصر فیه.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، عبارة عن قبسات من أقوال سيدنا علي - رضي الله عنه - في موضوعات مختلفة، حاول المؤلف فيه جمع أقوال سيدنا علي - رضي الله عنه - من المنابع الشيعية المختلفة ليبين عقيدته - رضي الله عنه - في الخلافة، والإمامة، والعصمة، وعلم الغيب، والشفاعة، ومكانة الخلفاء الراشدين الثلاثة وغيرها، ليبين أن عقائد الشيعة لا تتوافق مع عقيدته - رضي الله عنه - في تلك المسائل المذكورة.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، عبارة عن مختصر کتاب لُباب النقول في اسباب النزول، ويُعتبر هذا الكتاب من أهم ما أُلِّف في هذا الباب، ويتميَّز على كتاب الواحدي - رحمه الله - بالاختصار، والزيادات عليه، وعزو كل حديث إلى من خرَّجه من أصحاب الكتب المعتبرة، وتمييز الصحيح من غيره، والمقبول من المردود، والجمع بين الروايات المتعددة.
كتاب باللغة الفارسية، يتحدث حول الطريقة الصحيحة لاختيار اسم المولود، ويطرح في هذا الصدد ما اعتادت عليه بعض المجتمعات من اختيار أسماء لا صلة لها بالدين، ويرد على بعض الشبهات الواردة حول التسمية، كما أنه يبين الجانب التربوي لاختيار الاسم المناسب للمولود، ثم يذكر نماذج من الأسماء الواردة في السنة النبوية، وسير الصالحين.
ترجمة كتاب مشكاة المصابيح للخطيب التبريزي باللغة الفارسية، وهو كتاب جمع فيه صاحبه متون الأحاديث، وقام بترتيبها على طريقة كتب الجوامع، مع الحكم عليها بالصحة أو الحسن أو غيرها، فجاء كتابه مشتملًا على أحاديث العقائد والعلم والعبادات والمعاملات والآداب والرقائق والفتن والفضائل والمناقب، لكنه يختلف عن الجوامع في خلوه من كتابي التفسير والمغازي.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يحتوي على فتاوى لفضيلة الشيخ محمد بن صالح العثيمين - رحمه الله -، في حكم المسح على الخفين، والمسح على الجوربين، وشروط الممسوح عليه، وما يتبعه من أحكام.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، يرد على بعض من يرفع راية التحريف للنصوص الشرعية في عصرنا الراهن من الكُتاب والمنكرين تحت شعارات مختلفة، يجمعها المطالبة بتحريف دين الله وإعادة ترتيب الإسلام ليتوافق مع الواقع، فمرة يرفعون شعار تجديد الفكر الإسلامي، ومرة يدعون لتجديد الخطاب الديني، واليوم يدعون إلى تعدد القراءات ويطالبون بإعادة قراءة النص الشرعي ليخرجوا لنا بقراءة جديدة للإسلام تتواكب مع تطورات الحياة ومتغيرات العصر.
أصل هذا الكتاب رسالة دكتوراة من جامعة الإمام محمد بن سعود، وتتكون الرسالة من عدة أبواب وهي: الباب الأول: اعتقادهم في مصادر الإسلام. الباب الثاني: عقيدتهم في أصول الدين. الباب الثالث: أصولهم ومعتقداتهم الأخرى التي تفردوا بها. الباب الرابع: الشيعة المعاصرون. الباب الخامس : أثرهم في العالم الإسلامي والحكم عليهم. - وفي هذه الصفحة الترجمة الفارسية لهذا الكتاب.
كتاب مترجم إلى اللغة الفارسية، جمع فيه مؤلفه الأقوال المتناثرة عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في مؤلفات استشراقية كثيرة، مؤيدة ومعارضة، ليدفع الشباب المسلم للاتصال بالسيرة النبوية الأصيلة، ومن خلال الكتاب يرد المولف على أغلاط المستشرقين حول النبي - صلي الله عليه وسلم -، ويكشف زيف شبهاتهم ومطاعنهم الكاذبة.