مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة الثانية عشر وهي : ليكن جوادًا مؤثرا إخوانه على نفسه.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة العاشرة والحادية عشر وهي الإجابة على جميع الأسئلة وتوجيه المناسب منها وحب التنافس.
مقالة باللغة الأوزبكية يحاول فيها المؤلف تغيير واقع التاريخ الإسلامي المزيف، وإزاحة الغبار عن قصص منسية لعظماء أقل ما يقال عنهم: إنهم عمالقة في التاريخ الإنساني بمجمله.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة الخطوة التاسعة وهي التوجيه عند الخطأ مباشرة.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة الخطوة السابعة والثامنة وهي شجِّع ابنك وحفِّزه دائمًا والتفكير الخيالي والتوجيه المناسب.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن - الخطوة السادسة - وهي : دعه يلعب، ولكن أخي معاني الدين فيه.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة " الخامسة" وهي القدوة العملية.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة "الثالثة والرابعة" وهي تعليمه أمور الشرع التي لا بدَّ منها، انقش على ابنك العلم «التعلُّم في الصِّغَـر».
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة الثانية وهي اخْتِيَـار الاسْـم الحَسَـن.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية مقتبسة من بداية كتاب "ثلاثون خطوة عملية لتربية الأبناء على العمل لهذا الدِّين" للشيخ سالم صالح أحمد بن ماضي وتتحدث عن الخطوة الأولى وهي صلاح الأم والأب.
مقالة مقتبسة ومترجمة من كتاب «مختصر الفقه الإسلامي» للشيخ محمد بن إبراهيم التويجري - حفظه الله -، وتحتوي على العناصر الآتية: • حكمة مشروعية زكاة الفطر. • حكم زكاة الفطر. • وقت وجوب زكاة الفطر. • وقت إخراج زكاة الفطر. • مقدار زكاة الفطر.
مقالة مترجمة باللغة الأوزبكية، وهي محاضرة للشيخ الشنقيطي فيها بيان ما يلي: - وصايا للمعتكفين: • أن يكون الاعتكاف خالصًا لله. • مراعاة تقديم الفرائض على النوافل. • استغلال الوقت بالطاعات وترك إضاعة الأوقات.
مقالة مترجمة باللغة الأوزبكية، وهي محاضرة للشيخ الشنقيطي فيها بيان ما يلي: • وصايا للقائمين. • الإخلاص لله في القيام. • التفكر في آيات القرآن. • إياك والملل في طاعة الله تبارك وتعالى.
مقالة مترجمة باللغة الأوزبكية، وهي محاضرة للشيخ الشنقيطي فيها بيان ما يلي: • تذكر نعمة الله عليك. • عقد النية على صلاح القلب. • استلهام العبر من الشهر الكريم.
مقالة مترجمة إلى اللغة الأوزبكية تحتوي على ما يلي: • حال الناس في الأهداف والوسائل • تفاوت الهمم، وأثر ذلك في طلب الجنة وطلب الدنيا • همة عمر بن عبد العزيز • كيف ترتفع الهمم؟ • الإقبال على الله سبب لرفع الهمة • أخبار الرجال سبب لرفع الهمة • من شب على شيء شاب عليه
مقالة باللغة الأوزبكية تبين ما يلي: • العلم الحديث يكون نافعًا إذا دل على الله وأورث خشيته • الغاية من طلب العلم على مختلف فنونه هي عبادة الله عز وجل • الكفار يعلمون ظاهرًا من الحياة الدنيا وهم عن الآخرة هم غافلون