- يوناني تأليف : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يحتوي على الموضوعات التالية : الجنس من نظر الإسلام له. • الخطواط التي وضعها الإسلام لضبط الشهوة الجنسية. • الزواج في الإسلام. • الطلاق في الإسلام. • بعض النتائج لعدم تقييد الجنس.
- يوناني المُحاضر : أحمد الأمير ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان
كتاب صوتي مترجم إلى اللغة اليونانية، تناول الكاتب فيه بعضًا من الموضوعات مثل : تعريف الغيبة، تحريم الغيبة من القرآن الكريم والسنة النبوية، ودور من سمع غيبة أخيه المسلم.
- يوناني المُحاضر : ريجالوس كونستادينوس ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، وهو عظيم الفائدة؛ حيث يتناول من خلال نصوص الكتاب المقدس بعض من عقائد النصارى، مثل: إلوهية المسيح، وبنوة المسيح لله - تعالى الله عن ذلك علوًّا كبيرًا -، وعقيدة التليث، وعقيدة الصلب والفداء، ثم يتناول الكتاب الإشارات الدالة على نبي آخر الزمان محمد - صلى الله عليه وسلم - من نصوص الكتاب المقدس.
- يوناني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
مقالة باللغة اليونانية تتحدث عن ما قاله المسيح عيسى - عليه السلام - عن عيد الميلاد؟ وهل كان يحتفل به أم لا؟.
- يوناني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : أحمد الأمير مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : ريجالوس كونستادينوس
تلاوة عطرة لسورة الملك بصوت خاشع لفضيلة القارئ عبد الرحمن العوسي، مع ترجمة معانيها إلى اللغة اليونانية.
- يوناني تأليف : خالد سليمان ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية يعتبر من أهم الكتب المعينة للمسلم وخصوصا للمسلم الجديد على أن يتعرف على سنن النبي - صلى الله عليه وسلم - في كثير من أحواله, مثل عند الوضوء والتسوك والصلاة والذهاب للمسجد ودخول الخلاء ودخول البيت والخروج منه وعند النوم وبعد الإستيقاظ وعند الأكل والشرب وعند لقاء الناس, إن سنن النبي - صلى الله عليه وسلم - هي كنوز لا تقدر بثمن, نسأل الله العلي العظيم أن يجعل محيانا ومماتنا على هدي نبيه الكريم - صلى الله عليه وسلم -.
- يوناني تأليف : صالح الصالح ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية يتحدث عن قصة إسلام سلمان الفارسي رضي الله تعالى عنه, وكيف كان طريقه في البحث عن الحقيقة إبتداء من عبادة النار ثم إنصرافه عنها إلى النصرانية وكيف تنقل من كاهن لآخر ثم لآخر ثم لآخر حتى إهتدى لنبي الله محمد صلى الله عليه وسلم حيث إهتدى على يديه الشريفتين, قصة كفاح وجهد للوصول للحقيقة المطلقة, حقيقة هذا الوجود والبحث عن موجده.
- يوناني تأليف : أحمد ديدات ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، ويشكل دراسةً مختصرةً ومبسطةً لبعض الموضوعات الهامة في الكتاب المقدس والتي يتعيَّن على كل مسلم أو نصراني أو باحث متخصص في مقارنة الأديان أن يُلمَّ بها، وأن يعرف رأي الكتاب المقدس في تلك الموضوعات.
- يوناني تأليف : جيريمي بولتر ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير مُراجعة : ريجالو أريستيا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
لكتاب مترجم إلى اللغة اليونانية وفيه بيان رسالة النبي - صلى الله عليه وسلم - التي أرسلها إلى هرقل ملك الروم، وملابسات إرسالها، وكيفية استقبال الروم لها، والنتائج المترتبة على ذلك.
- يوناني المُحاضر : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
قراءة صوتية لترجمة كتاب النسائ في الإسلام وكتاب النساء في الإسلام هو من أفضل الكتب التي تقارن بين مكانة المرأة في الإسلام ومكانتها في باقي الأديان والحضارات الآخرى على مر العصور, متحدثا عن مكانة المرأة في الديانة النصرانية واليهودية والبوذية وعن مكانتها في المجتمع القديمة مثل المجتمع اليوناني والصيني والهندي وحتى العربي قبل مجئ الإسلام.
- يوناني المُحاضر : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
قراءة صوتية باللغة اليونانية لكتاب «تعليقات العلماء على القرآن الكريم»، والذي يُبيِّن بعض أوجه الإعجاز العلمي فيه.
- يوناني تأليف : بارت إرمان ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
يتحدث هذا الكتاب عن التحريف الذي مر على الكتاب المقدس للنصارى على مر العصور، سواء عن طريق تعمد كتبة الأناجيل التحريف والتغيير أو عن طريق الخطأ الغير مقصود أو عن طريق السياسات الكنسية قديما والتي حاولت صياغة النصرانية حسب أهوائها ومفاهيمها هي، ويتناول الفيديو النقاط الآتية: 1- من كتب الأناجيل؟ 2- ومن حرف الأناجيل ولماذا حرفها ؟ 3- هل الكتاب المقدس وخصوصا العهد الجديد كلام الله ؟ 4- كم مخطوطة من المخطوطات القديمة المنقولة من الأناجيل في حوزتنا الآن ؟ 5- هل توجد تناقضات وأخطاء في الأناجيل ؟
- يوناني المُحاضر : م. أميري ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
قراءة صوتية باللغة اليونانية لكتاب لماذا اخترت الإسلام، والذي يحتوي على قصة إسلام مبشر نصراني ورحلته من عقيدة التثليث إلى عقيدة التوحيد.
- يوناني تأليف : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
هذا الكتاب يبين نظرة الأديان والشعوب المختلفة للمرأة، وكيف أعطى الإسلام للمرأة حقوقها كاملة، وأهمية دور المرأة المسلمة في الحياة.
- يوناني
يتساءل البعض من غير المسلمين ولا سيما من الغربيين عن ما قدمه محمد - صلى الله عليه وسلم - للبشرية، وفي ظل التشويه المتعمد في كثير من المصادر الغربية لشخصية هذا النبي الكريم. فإننا نرى أن من المتعين علينا أن نجيب عن هذا التساؤل دون الدخول في التفاصيل، وأن نقدم نبذة مختصرة مما قدمه خاتم الأنبياء والمرسلين نبينا - محمد صلى الله عليه وسلم - للعالم، وفي هذه الصفحة قراءة صوتية لهذه المقالة باللغة اليونانية.
- يوناني تأليف : صفي الرحمن المباركفوري ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
الرحيق المختوم: فلقد حظيت سيرة صاحب الرسالة العظمى صلى الله عليه وسلم باهتمام العلماء والمحدثين والكتاب والمؤرخين، المتقدمين منهم والمتأخرين، وكل من هؤلاء الأعلام يغوص في ثبج هذا البحر الزاخر، ويستصفي منه يتيم الجوهر ونفيس الدرر. فمنهم من عني باستخلاص دلائل الإعجاز والخصائص النبوية، ومنهم من صمد إلى الإبانة عن أحداث الغزوات وتفاصيل المعارك، ومنهم من أفاض في ذكر فقهها واستخلاص أحكامها وعبرها، ومنهم من استجلى مواقف عظمة هذه النفس الزكية. ولا تزال وستبقى سيرة هذا النبي الكريم صلى الله عليه وسلم مُلهِمة لأولي الأقلام اللامعة والدراسات العميقة، للاستهداء بهديها والتأسي بصاحبها صلى الله عليه وسلم. وممن أسهم في هذا المضمار ونهل من هذا المعين الصافي الشيخ صفي الرحمن المباركفوري رحمه الله في كتابنا هذا؛ حيث كتب عن السيرة فصولاً مضيئة، وموازنات فريدة، وربط الأحداث ببعضها ربطاً متماسكًا بأسلوب بديع أخاذ، حيث استخلص من كتب الأقدمين فوائد بلورها في إيجاز غير مخل، وتطويل غير ممل، فجاء كافيًا وافيًا. وفي زماننا هذا الذي أضحى الناس فيه يلهثون وراء مناهج فاسدة ويسلكون سبلاً معوجة .. تبرز أهمية دراسة السيرة العطرة؛ لتوضح لنا معالم الطريق المستقيم، وعظمة هذا النبي الكريم، عسى أن يكون هذا باعثًا لنا على إصلاح ما أفسده بعدنا عن المنهج الإلهي، والتأسي بمنقذ البشرية من الضلال والتيه صلى الله عليه وسلم.
- يوناني الكاتب : أبو كريم المراكشي ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
هذه المقالة تثبت أن نبي الإسلام محمد - صلى الله عليه وسلم - قد بشر به نصوص الكتاب المقدس، وتحتوي هذه المقالة على بعض النصوص من العهد القديم والذي تم تحريف ترجمته.
- يوناني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالوس كونستادينوس مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
رسالة مترجمة إلى اللغة اليونانية تحتوي على حوارٌ بين طالبٍ مسلمٍ وبروفيسور ملحد، حول بعض الأفكار الإلحاد الباطلة والمنتشرة في العديد من البلدان الغربية؛ من نشأة الكون بدون خالق، وبأن الله - سبحانه وتعالى - هو خالق كل الشرور في العالم، ومن ثَمَّ فلا يوجد خالق، إلى غير ذلك من الترهَّات والخرافات.
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني
- يوناني