- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- السحر والشعوذة
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- الحدود وأقسامها
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- أحكام المسلم الجديد
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الدعوة إلى الله
- اللغة العربية
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- مناسبات دورية
- الواقع المعاصر وأحوال المسلمين
- التعليم والمدارس
- الإعلام والصحافة
- المجلات والمؤتمرات العلمية
- الاتصالات والإنترنت
- الاستشراق والمستشرقون
- العلوم عند المسلمين
- النظم الإسلامية
- مسابقات الموقع
- برامج وتطبيقات متنوعة
- روابط
- الإدارة
- مناهج تعليمية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
الملل والأديان
عدد العناصر: 314
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : جميع اللغات
- الملل والأديان
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- أردو
- أرميني
- ألباني
- ألماني
- أمهري
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- برتغالي
- بشتو
- بنغالي
- بوسني
- بولندي
- تاميلي
- تشيكي
- تلغو
- دري
- روسي
- روماني
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- شيشيوا
- صربي
- صيني
- عبري
- عربي
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني تجالوج
- فيتنامي
- كوري
- كيروندي
- مليالم
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هولندي
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- ألباني تأليف : فاتن صبري
كتاب مترجم إلى اللغة الألبانية، عبارة عن تلخیصٌ بسیطٌ لبیان أساس رسالة عیسى - علیه السلام - وهو الإیمان بالله وعبادته وحده، حیث یتم سرد قصة المسیح عیسى وأمه مریم - عليهما السلام -وتقدیم الأدلة والبراهین من القرآن والتوراة والإنجیل على هذه العقیدة البسیطة والنقیة، كما يساعد هذا الكتاب الباحثین عن الحقیقة وأصحاب العقول المستنیرة في معرفة أن الرسالة الحقیقیة التي أرسلھا رب العالمین على أیدي الرسل لجمیع الأمم عبر التاریخ هي رسالة واحدة وهي رسالة التوحید الخالص.
- عربي تأليف : أحمد بن عبد الرحمن القاضي
كتاب قيّم عبارة عن سلسلة من المقالات المستوحاة من نداءات القرآن الكريم لأهل الكتاب، مبنية على الوضوح، والشفافية، والمناقشة العلمية الصحيحة، لعلها تصل بأهل الكتاب إلى كلمة سواء، وتهديهم إلى الطريق الصحيح.
- عربي تأليف : محمد ضياء الرحمن الأعظمي
هذه رسالة لطيفة عن أديان الهند، بدأها المؤلف بلمحة تاريخية عن جغرافية الهند، ثم ذكر مراحل تدوين الكتب الهندوسية، ثم قدم دراسة حول المصادر الأساسية، والاتجاهات التفسيرية للفيدات، واتجاهات مفسري الفيدات، والطبقات في المجتمع الهندوسي، ثم الفقه الهندوسي، وأحكام الأسرة، ثم الفرق الهندوسية، والعبادات في الهندوسية، وأهم العقائد الهندوسية، ثم انتقل للحديث عن البوذية ثم الجينية ثم السيخية، فتحدث عن تاريخ كل منها، وأهم المعتقدات، وبذلك ختم الكتاب.
- فيتنامي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم إلى اللغة الفيتنامية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- غوجاراتي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم إلى اللغة الغوجارارتية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- تاميلي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم إلى اللغة التاميلية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- برتغالي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم إلى اللغة البرتغالية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- أردو تأليف : هيثم طلعت ترجمة : مركز رواد الترجمة
كتاب نافع مترجم إلى اللغة الأردية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- عربي تأليف : محمد بن عبد الله السحيم
رسالة لطيفة مختصرة جداً للقارئ عموماً، وللقارئ النصراني على وجه الخصوص؛ ليقارن بين ما كان عليه الأنبياء والمرسلون عليهم الصلاة والسلام، وما عليه الديانة النصرانية، وما ورد في العهدين القديم والجديد، لعل ذلك يكون سبباً لأن يعيد النظر ويقارن ويحلل ويصل إلى الحقيقة.
- إنجليزي تأليف : هيثم طلعت ترجمة : مركز رواد الترجمة
كتاب باللغة الإنجليزية، أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- تاميلي تأليف : عبد الحميد الباقوي
كتاب قيّم باللغة التاميلية، عبارة عن دراسة مقارنة بين الأديان وإثبات صحة دين الإسلام، وفيه رد على العلمانية والنصرانية والشيوعية.
- إنجليزي تأليف : حبيب أحمد جبريل
كتاب مترجم إلى اللغة الإنجليزي، يحتوي على سبع رسائل في دعوة النصارى إلى الإسلام، بالأدلة من القرآن الكريم والكتاب المقدس.
- هنجاري تأليف : بلال فيليبس
كتاب مترجم إلى اللغة المجرية، يبين أن حياة عيسى - عليه السلام - كان لها أكبر التأثير على الأديان الرئيسة في العالم، اليهودية، والنصرانية، والإسلام، و لأهمية ذلك الوقت الذي كان فيه في هذه الأرض، كان لزامًا معرفة دوره الذي أثر في تغيير معالم التاريخ، ورسالته الصحيحة.
- صربي تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني مُراجعة : فيزو رادونشيش مُراجعة : ليوبيتسا يوفانوفيتش الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الصربية، يتحدث عن عقيدة الخطيئة الأصلية لدى النصارى، ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويَخلُص إلى أن السبيل الوحيد للنجاة من النار والفوز بالجنة يكون باتباع ما جاء به نبينا الكريم - صلى الله عليه وسلم - بتوحيد الله بالعبادة، وأن كل إنسان يُحاسَب عن أعماله، وأنه لا تزر وازرةٌ وِزر أخرى.
- يوناني تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : ريجالو أريستيا مُراجعة : تساكورا فيفيان مُراجعة : أحمد الأمير
كتاب مترجم إلى اللغة اليونانية، يتحدث عن عقيدة الخطيئة الأصلية لدى النصارى ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويخلص إلى أن السبيل الوحيد للنجاة من النار والفوز بالجنة يكون باتباع ما جاء به نبينا الكريم - صلى الله عليه وسلم - بتوحيد الله بالعبادة، وأن كل إنسان يُحاسَب عن أعماله، وأنه لا تزر وازرةٌ وِزر أخرى.
- نيبالي تأليف : عتيق الرحمن محمد إدريس مُراجعة : محمد إدريس سلفي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب باللغة النيبالية، يتحدث عن الديانة النصرانية، وعقائدها، وأحزابها الرئيسية، وما حدث في هذه الديانة من التغيير والتبديل عبر مر العصور، كما يتحدث عن وجه الشبه بينها وبين الديانة الهندوسية والبوذية، في ضوء المراجع المعتبرة لديهم.
- صربي مُراجعة : فيزو رادونشيش مُراجعة : عرفان كليتسا
كتاب مترجم إلى اللغة الصربية، يتكلم عن العقيدة النصرانية وتاريخها، وعن التثليث، واستخدام كلمات الابن والروح القدس عند النصارى.
- صربي مُراجعة : ليوبيتسا يوفانوفيتش
كتاب مترجم إلى اللغة الصربية يتحدث عن عقيدة التثليث ومن هو مخترعها، وكيف تم إدخال هذا المفهوم فى العقيدة المسيحية، ومنذ القرون الأولى ظهر عدد من المذاهب المسيحية التي ترفض التثليث، أشهرها الآريوسية.
- سنهالي
- أوكراني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : محمد الغربي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
عيسى عليه السلام و النصرانية من وجهة نظر الإسلام: يتناول الكتاب باللغة الأوكرانية مكانة وطبيعة مريم البتول وابنها النبي عيسى (عليهم الصلاة والسلام) من منظور الإسلام من أجل بيان هذه المفاهيم والتعاليم الإسلامية لدى غير المسلمين ممن يسيئون فهمها.