- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- السحر والشعوذة
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- الحدود وأقسامها
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- أحكام المسلم الجديد
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الدعوة إلى الله
- اللغة العربية
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- مناسبات دورية
- الواقع المعاصر وأحوال المسلمين
- التعليم والمدارس
- الإعلام والصحافة
- المجلات والمؤتمرات العلمية
- الاتصالات والإنترنت
- الاستشراق والمستشرقون
- العلوم عند المسلمين
- النظم الإسلامية
- مسابقات الموقع
- برامج وتطبيقات متنوعة
- روابط
- الإدارة
- مناهج تعليمية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
الملل والأديان
عدد العناصر: 314
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : جميع اللغات
- الملل والأديان
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- أردو
- أرميني
- ألباني
- ألماني
- أمهري
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إيطالي
- برتغالي
- بشتو
- بنغالي
- بوسني
- بولندي
- تاميلي
- تشيكي
- تلغو
- دري
- روسي
- روماني
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- شيشيوا
- صربي
- صيني
- عبري
- عربي
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني تجالوج
- فيتنامي
- كوري
- كيروندي
- مليالم
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هولندي
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- هنجاري ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية مُراجعة : جبريلا غرابلي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
عيسى عليه السلام و النصرانية من وجهة نظر الإسلام: يتناول الكتاب باللغة المجرية مكانة وطبيعة مريم البتول وابنها النبي عيسى (عليهم الصلاة والسلام) من منظور الإسلام من أجل بيان هذه المفاهيم والتعاليم الإسلامية لدى غير المسلمين ممن يسيئون فهمها.
- روماني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : وانا فيالكوفسكي مُراجعة : مريم وانا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
عيسى عليه السلام و النصرانية من وجهة نظر الإسلام: يتناول الكتاب باللغة الرومانية مكانة وطبيعة مريم البتول وابنها النبي عيسى (عليهم الصلاة والسلام) من منظور الإسلام من أجل بيان هذه المفاهيم والتعاليم الإسلامية لدى غير المسلمين ممن يسيئون فهمها.
- أرميني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : آنا ر. يعقوب الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
عيسى عليه السلام و النصرانية من وجهة نظر الإسلام: يتناول الكتاب باللغة الأرمينية مكانة وطبيعة مريم البتول وابنها النبي عيسى (عليهم الصلاة والسلام) من منظور الإسلام من أجل بيان هذه المفاهيم والتعاليم الإسلامية لدى غير المسلمين ممن يسيئون فهمها.
- روماني تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : عليا يعقوب مُراجعة : ألينا لومينيتا مُراجعة : مريم وانا مُراجعة : دايانا أساندي الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الرومانية، يتحدث عن عقيدة الخطيئة الأصلية لدى النصارى، ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويَخلُص إلى أن السبيل الوحيد للنجاة من النار والفوز بالجنة يكون باتباع ما جاء به نبينا الكريم - صلى الله عليه وسلم - بتوحيد الله بالعبادة، وأن كل إنسان يُحاسَب عن أعماله، وأنه لا تزر وازرةٌ وِزر أخرى.
- إنجليزي تأليف : ماجد بن سليمان الرسي
كتاب باللغة الإنجليزية، يتكلم عن عقيدة الخطيئة الأصلية التي يؤمن بها النصارى، ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويثبت أنه دخيل على دين المسيح الأصلي، وأنه نشأ بسبب تحريف دين المسيح بعد تداخل النصارى مع معتقدات الرومان وفرض هذا المعتقد بالقوة من أحد أباطرة الرومان في مؤتمر نيقية الشهير الذي عقد سنة 325م.
- فارسي تأليف : مرفت بنت كامل أسره
كشف النقاب عن دين النصارى أهل الكتاب
- إنجليزي تأليف : عبد الله بن هادي القحطاني مُراجعة : محمد عبد الرؤوف
حقيقة الخطيئة الأصلية: يتكلم هذا الكتاب عن عقيدة الخطيئة الأصلية لدى النصارى ويبين من خلال الأدلة العقلية والنقلية بطلان هذا الاعتقاد، ويخلص إلى أن السبيل الوحيد للنجاة من النار والفوز بالجنة يكون باتباع ما جاء به نبينا الكريم - صلى الله عليه وسلم - بتوحيد الله بالعبادة، وأن كل إنسان يُحاسَب عن أعماله، وأنه لا تزر وازرةٌ وِزر أخرى.
- فرنسي مُراجعة : فريق اللغة الفرنسية بموقع دار الإسلام
الوعي واليقظة ، فهذه هي خصائص الشهادة التي أدلى بها الزواوي: شاب مسلم جزائري (قبائلي) الذي اعتنق الإسلام بعد أن تنصر وترك دين سلفه. وذلك كله بدعم من العديد من مراكز التبشير المسيحي في أوروبا (خصوصا فرنسا والولايات المتحدة) فصار بعض الشباب المسلم يعتنقون دين النصارى حيث يستغل هؤلاء المنصرون الوضع المأساوي في الجزائر والفراغ الروحاني الذي يساعد في غرس أفكار خاطئة ومدمرة... فهذا الكتاب شهادة حق وإيضاح كامل بأن الإسلام هو الدين الصحيح والمنهج القويم الذي يؤدي إلى وحدانية الله والجنة...
- ألماني تأليف : صاحب مستقيم بليهير
شهادة الإنجيل: هذا الكتاب يحتوي على العديد من الاقتباسات المختارة من الإنجيل التي تساعد في الحوار بين المسلمين وأهل الكتاب في موضوعات مهمة، وهي - بإذن الله - كافيةٌ لإرشاد الراغب في الحق إلى الدين الحق.
- عربي تأليف : محمد بن عبد الله السحيم
خلص البحث إلى أهمية الحوار، وأنه ينطلق منطلقات متعددة، وأنه لا يمكن قبول أي منطلق إلا بقدر موافقته للشرع الحنيف، وبمعرفة أهدافه وغاياته ومكاسبه التي حققها. كما بين الباحث في هذا البحث أن الإسلام حث على الحوار الشرعي الذي يحقق نشر الإسلام ودعوة الناس إلى الهدى، ويثبت الذين آمنوا ويزيدهم هدى، وينافح عن الإسلام ويفند الشبهات، ويظهر الحق ويدمغ الباطل. وتناول البحث أيضا تاريخ الحوار والعلاقة بين الإسلام والنصرانية وبين أنها مرت بفترات وبمستويات متباينة، كما ذكر أن الحوار مر بمرحلتين ، وأن منطلقات المرحلة الثانية تضمنت دعوة إلى التقارب الديني بين الإسلام والنصرانية، وأن هذا المنطلق كان الداعي إليه والمنظم لكثير من مؤتمراته هو الجانب النصراني، وأن أغلب المكاسب إنما حققها هذا الجانب. وأوضح الباحث – بحسب اجتهاده – رأي الشرع في هذه المؤتمرات والحوارات، وأن الحوار الذي يستهدف الدعوة إلى الإسلام والمنافحة عنه، وتحقيق التعايش السلمي وفق الضوابط الشرعية؛ أنه لا بأس به ، أما المنطلق الرابع الخاص بالتقارب الديني فهذا لا يجوز بحسب ما تضمنه البحث.
- هندي تأليف : ايم. ايه. شريواستو مُراجعة : عطاء الرحمن ضياء الله
إن البشارة بقدوم محمد صلى الله عليه وسلم في التوراة والإنجيل وغيرهما من الصحف، حتى في الصحف الهندية نجد البشارات بمجيء الرسول صلى الله عليه وسلم؛ فتوجد البشارات بقدومه صلى الله عليه وسلم في كتب الهندوس، والبوذية والجينية. وقد حاول المؤلف أن يجمعها جميعا في هذا الكتيب، ليكشف الستار عن حقيقة النبي الموعود في كتبهم؛ حيث بيَّن أن الصفات التي ورد ذكرها لذلك النبي لا تنطبق إلا على الرسول محمد صلى الله عليه وسلم.
- هندي تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج ترجمة : عطاء الرحمن ضياء الله الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الهندية، يتحدث عن رسالة التوحيد الواحدة التي حملها جميع الأنبياء والرسل من لدن آدم - عليه السلام - إلى نبينا محمد - صلى الله عليه وسلم -، ويمتاز .. بإثبات توحيد ( وحدانية ) الله من كتب اليهود والنصارى ( العهد القديم والعهد الجديد ) التي بين أيديهم في وقتنا المعاصر.
- إنجليزي
- ألماني تأليف : محمد سعيد الألماني الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتيب مترجم إلى اللغة الألمانية، فيه دعوة للناس إلى التوحيد وإلى اتّباع رسول الله محمد - صلى الله عليه وسلم -، وهو مناسب لدعوة غير المسلمين من الطبقة الاجتماعية المتعلمة المثقفة وخصوصًا النصارى منهم، ويتناول الكتيب الموضوعات التالية : - وجوب اتّباع محمد - صلى الله عليه وسلم - في هذا الزمان. - بيان التوحيد وأقسامه بالتفصيل. - بيان العقيدة الصحيحة في أسماء الله وصفاته. - بيان معنى كلمة التوحيد وشروطها. - مناقشة النصارى بأقوال من كتبهم، ودعوتهم إلى الرجوع إلى التوحيد. - بيان العلاقة بين الإسلام والإيمان. - بيان أركان الإسلام. - بيان أركان الإيمان. - بيان أن القرآن والسنة هما المصدران الوحيدان للدين الحنيف.
- دري تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم للغة الدرية أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- بنغالي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم للغة البنغالية أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- آسامي تأليف : هيثم طلعت
كتاب نافع مترجم للغة الآسامية أظهر فيه مؤلفه - أثابه الله - حقيقة الهندوسية الحالية واعتراضها مع العقل والعلم الحديث والمنطق وتعاليم الفيدات الأصلية التي ما زالت بين أيدي الهندوس حتى الساعة، وبيّن أنَّ بقايا الحق الذي في الفيدات والذي في فطرة الهندوسي كفيلان بإيصال الهندوسي بسلام إلى الدين الحق.
- روسي تأليف : محمد بن صالح العثيمين
رسالةٌ مترجمة إلى اللغة الروسية، تتضمّن «مباحث في أصول الدّين» حسب المنهج الجديد الّذي قرّر للسّنة الثانية المتوسّطة في المعاهد العلميّة، ودار التّوحيد، والجامعة الإسلاميّة، ويتضمّن الموضوعات التالية: أ- الدّين الإسلاميّ ضرورةٌ اجتماعيٌّة لرقيّ الحياة الإنسانيّة. ب- قصور الأديان والمذاهب الأخرى عن إصلاح البشر، وتحقيق سعادتهم. ج- تكامل الإسلام، ووحدة مبادئه في إصلاح شعب الحياة الإنسانيّة.
- إندونيسي تأليف : محمد بن صالح العثيمين
رسالةٌ مترجمة إلى اللغة الإندونيسية، تتضمّن «مباحث في أصول الدّين» حسب المنهج الجديد الّذي قرّر للسّنة الثانية المتوسّطة في المعاهد العلميّة، ودار التّوحيد، والجامعة الإسلاميّة، ويتضمّن الموضوعات التالية: أ- الدّين الإسلاميّ ضرورةٌ اجتماعيٌّة لرقيّ الحياة الإنسانيّة. ب- قصور الأديان والمذاهب الأخرى عن إصلاح البشر، وتحقيق سعادتهم. ج- تكامل الإسلام، ووحدة مبادئه في إصلاح شعب الحياة الإنسانيّة.
- فارسي تأليف : محمد بن صالح العثيمين
رسالةٌ مترجمة إلى اللغة الفارسية، تتضمّن «مباحث في أصول الدّين» حسب المنهج الجديد الّذي قرّر للسّنة الثانية المتوسّطة في المعاهد العلميّة، ودار التّوحيد، والجامعة الإسلاميّة، ويتضمّن الموضوعات التالية: أ- الدّين الإسلاميّ ضرورةٌ اجتماعيٌّة لرقيّ الحياة الإنسانيّة. ب- قصور الأديان والمذاهب الأخرى عن إصلاح البشر، وتحقيق سعادتهم. ج- تكامل الإسلام، ووحدة مبادئه في إصلاح شعب الحياة الإنسانيّة.