- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- السحر والشعوذة
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- الحدود وأقسامها
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- أحكام المسلم الجديد
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الدعوة إلى الله
- اللغة العربية
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- مناسبات دورية
- الواقع المعاصر وأحوال المسلمين
- التعليم والمدارس
- الإعلام والصحافة
- المجلات والمؤتمرات العلمية
- الاتصالات والإنترنت
- الاستشراق والمستشرقون
- العلوم عند المسلمين
- النظم الإسلامية
- مسابقات الموقع
- برامج وتطبيقات متنوعة
- روابط
- الإدارة
- مناهج تعليمية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
الدعوة إلى الإسلام
تعد هذه الصفحة من أكبر الصفحات التعريفية بدين الإسلام بلغات العالم، حيث تحتوي على مئات المواد بأكثر من 90 لغة. وتهدف إلى التعريف بدين الإسلام، ومحاسنه ومزاياه، مع رد بعض الافترائات المثارة، مع ذكر بعض قصص المسلمين الجدد، وذلك من خلال عدة محاور، وهي: • لماذا أسلموا • الهدف من الحياة • التعريف بالإسلام • شبهات حول الإسلام • كيف تدخل في الإسلام؟ • حقوق الإنسان والحيوان في الإسلام • شهادات منصفة عن الإسلام ومحمد والقرآن.
عدد العناصر: 2348
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : جميع اللغات
- الدعوة إلى الإسلام
- جميع اللغات
- جميع اللغات
- آسامي
- آيسلندي
- أذري
- أردو
- أرميني
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أواري
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إستوني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إنغوشي
- إيطالي
- باسا
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بنجابي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- بولندي
- بيسايا
- تاميلي
- تايلندي
- تجريني
- تركي
- تشيكي
- تلغو
- جورجي
- خميري
- دري
- دغباني
- دنماركي
- روسي
- روماني
- زولو
- سلوفاكي
- سلوفيني
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- سويدي
- شيشيوا
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فلبيني مقندناو
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- قمري
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كرواتي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كينيارواندا
- لاتفي
- لاو
- لوغندي
- ليتواني
- لينغالا
- ماراثي
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- منغولي
- موري
- نرويجي
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ولوف
- ياؤو
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- بلغاري تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج
رسالة واحدة فقط! : يتكلم هذا الكتاب عن رسالة التوحيد الواحدة التي حملها جميع الأنبياء والرسل من لدن آدم - عليه السلام - إلى نبينا محمد - صلى الله عليه وسلم -. ويمتاز .. بإثبات توحيد ( وحدانية ) الله من كتب اليهود والنصارى ( العهد القديم والعهد الجديد ) التي بين أيديهم في وقتنا المعاصر.
- أذري
- فنلندي تأليف : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة
هذا الكتاب يحتوي على تعريف مختصر بالنبي صلى الله عليه وسلم من حيث التعريف بنسبه، ومولده، وبعض صفاته، وآدابه وأخلاقه، مع ذكر بعض أقوال المستشرقين في سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم.
- ياباني تأليف : قسم البحث والتحقيق العلمي بدار السلام بالرياض ترجمة : سعيد ساتو
رسالة موجزة تبين العقيدة في الله، مع التعريف بنبي الإسلام محمد صلى الله عليه وسلم.
- ياباني تأليف : قسم البحث والتحقيق العلمي بدار السلام بالرياض ترجمة : عبد الله ميكي ساكاتا مُراجعة : سعيد ساتو
كتيب مختصر وشامل يحتوي على بيان عقيدة وأركان وآداب الإسلام.
- فرنسي
تتساءل مجموعة من غير المسلمين - الغربيون خاصة – عن مدى تأثير النبي محمد عليه الصلاة والسلام على العالم و عن التطورات التي قدّمها للبشرية متأثرين في ذلك بالتشويه الإعلامي لصورة هذا النبي العظيم. فيهدف هذا الكتاب إلى الإجابة عن مثل ذاك التساؤل مركّزا على عشر نقاط مهمة. و في الحقيقة لم تزل البشرية بحاجة إلى رسالة خاتم النبيين محمد عليه الصلاة والسلام غرم التطور الحضاري الذي عاشته على حد زعمهم...
- ألماني تأليف : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة ترجمة : أحمد عطية
هذا الكتاب يبين معنى الإسلام، وأن التوحيد دين الرسل، ويبين كيفية الدخول فيه، وفيه تفسير لسورة الفاتحة وسوة العصر وسورة الفلق وسورة الناس، وآية الكرسي.
- فلبيني تجالوج
- إيطالي تأليف : عبد الرحمن بن عبد الكريم الشيحة ترجمة : محمد حسن
كتاب يبين معنى الإسلام، وأن التوحيد دين الرسل، ويبين كيفية الدخول فيه، وفيه تفسير لسورة الفاتحة وسوة العصر وسورة الفلق وسورة الناس، وآية الكرسي.
- فارسي تأليف : صالح بن عبد الله بن حميد ترجمة : إسحاق بن عبد الله الدبيري العوضي
تلبيس مردود في قضايا حية : عبارة عن أسئلة أثارتها مؤسسة صليبيَّة تنصيريَّة تُسمِّي نفسَها " الآباء البِيض "، وتدور حول الموضوعات الآتية: - المساواة. - الحرِّية " حرِّية الدِّين - الرق ". - المرأة. - تطبيق الشريعة. - الجهاد.
- عربي تأليف : محمد بن عبد الله السحيم
خلص البحث إلى أهمية الحوار، وأنه ينطلق منطلقات متعددة، وأنه لا يمكن قبول أي منطلق إلا بقدر موافقته للشرع الحنيف، وبمعرفة أهدافه وغاياته ومكاسبه التي حققها. كما بين الباحث في هذا البحث أن الإسلام حث على الحوار الشرعي الذي يحقق نشر الإسلام ودعوة الناس إلى الهدى، ويثبت الذين آمنوا ويزيدهم هدى، وينافح عن الإسلام ويفند الشبهات، ويظهر الحق ويدمغ الباطل. وتناول البحث أيضا تاريخ الحوار والعلاقة بين الإسلام والنصرانية وبين أنها مرت بفترات وبمستويات متباينة، كما ذكر أن الحوار مر بمرحلتين ، وأن منطلقات المرحلة الثانية تضمنت دعوة إلى التقارب الديني بين الإسلام والنصرانية، وأن هذا المنطلق كان الداعي إليه والمنظم لكثير من مؤتمراته هو الجانب النصراني، وأن أغلب المكاسب إنما حققها هذا الجانب. وأوضح الباحث – بحسب اجتهاده – رأي الشرع في هذه المؤتمرات والحوارات، وأن الحوار الذي يستهدف الدعوة إلى الإسلام والمنافحة عنه، وتحقيق التعايش السلمي وفق الضوابط الشرعية؛ أنه لا بأس به ، أما المنطلق الرابع الخاص بالتقارب الديني فهذا لا يجوز بحسب ما تضمنه البحث.
- تلغو مُراجعة : محمد كريم الله
أول ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة التلغو وميزة هذه الترجمة أنها ترجمة مباشرة من العربية إلى اللغة التلغو بخلاف الترجمات الأخرى.
- تلغو ترجمة : محمد عزيز الرحمن مُراجعة : محمد كريم الله
بدأت لجنة التعريف بالإسلام مشروعاً جديداً تلبية للحاجة الماسة دعوة الجاليات المسلمة وغير المسلمة من الناطقين بغير اللغة العربية، وذلك من خلال ترجمة معاني القرآن الكريم برعايتها وتحت إشرافها نظراً لكثرة الطلب عليها وصعوبة الحصول عليها للتكلفة العالية، واختارت اللجنة لبداية هذا المشروع اللغة التلغوية – إحدى اللغات الهندية – لعدة أسباب: منها أولاً: كثرة عدد المتواجدين على أرض الكويت من الناطقين بتلك اللغة، كما إنها تعد من أهم اللغات الشهيرة السائدة في جنوب الهند ويبلغ عدد الناطقين بهذه اللغة في هذه المنطقة حوالي ثمانين مليون نسمة، وثانيها: إنه لم يطبع حتى الآن بهذه اللغة تفسيراً لمعني القرآن الكريم سوى ترجمتها. وبدأ المشروع عام 2004 م حيث تم تكليف الداعية الشيخ عزيز الرحمن بترجمة معاني القرآن الكريم، وتفسيره إلى اللغة التلغوية والتي هي أصلاً ترجمة للنسخة الأردية لترجمة معاني القرآن الكريم وتفسيره، وهي النسخة المعتمدة والمطبوعة من مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف المسمي "أحسن البيان". وبعد الانتهاء من الترجمة والتفسير المسمي بـ"أحسن البيان" قام بمراجعتها الدعاة المتقنون للغة التلغوية والموثوق بعلمهم الشرعي ومنهجهم الصحيح، وتشتمل هذه الترجمة على 2600 صفحة وهي الآن جاهزة للطباعة والنشر، وتعد هذه الترجمة وسيلة تساعد ثمانين مليون نسمة للناطقين باللغة التلغوية لفهم كلام الله إن شاء الله تعالى.
- كوري
- روسي تأليف : أبو عبد الله الروسي مُراجعة : أبو محمد البلغاري
كتاب مفيد في دعوة غير المسلمين.
- فلبيني تجالوج
- فلبيني تجالوج تأليف : زينب لوسيرو
في هذه الرسالة قصة إسلام الأخت زينب، والسبب في اعتناقها هذا الدين.
- فرنسي تأليف : م. أميري ترجمة : أبو هريرة عبد الله الفرنسي مُراجعة : أبو حمزة الجرماني الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
لماذا اخترت الإسلام: قصة حقيقية لإسلام أحد القساوسة.
- هندي تأليف : ايم. ايه. شريواستو مُراجعة : عطاء الرحمن ضياء الله
إن البشارة بقدوم محمد صلى الله عليه وسلم في التوراة والإنجيل وغيرهما من الصحف، حتى في الصحف الهندية نجد البشارات بمجيء الرسول صلى الله عليه وسلم؛ فتوجد البشارات بقدومه صلى الله عليه وسلم في كتب الهندوس، والبوذية والجينية. وقد حاول المؤلف أن يجمعها جميعا في هذا الكتيب، ليكشف الستار عن حقيقة النبي الموعود في كتبهم؛ حيث بيَّن أن الصفات التي ورد ذكرها لذلك النبي لا تنطبق إلا على الرسول محمد صلى الله عليه وسلم.
- عربي