- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- السحر والشعوذة
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- الحدود وأقسامها
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- أحكام المسلم الجديد
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الدعوة إلى الله
- اللغة العربية
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- مناسبات دورية
- الواقع المعاصر وأحوال المسلمين
- التعليم والمدارس
- الإعلام والصحافة
- المجلات والمؤتمرات العلمية
- الاتصالات والإنترنت
- الاستشراق والمستشرقون
- العلوم عند المسلمين
- النظم الإسلامية
- مسابقات الموقع
- برامج وتطبيقات متنوعة
- روابط
- الإدارة
- مناهج تعليمية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
القرآن الكريم
تتضمن هذه الصفحة ما يتعلَّقُ بالقرآن الكريم وعلومه من موضوعات مختلفة، وذلك من خلال بعض التصانيف التي اعتنَت بالمصاحف بالروايات المتواترة، مع إيراد أهم وأشهر التلاوات باللغة العربية وترجماتها بلغاتٍ عديدة، كما تحتوي على كل ترجمات معاني القرآن الكريم المتناثرة على المواقع المختلفة، ولم تُغفِل بيان آداب القرآن الكريم وآداب حمَلَته الكرام.
عدد العناصر: 32
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : إنجليزي
- القرآن الكريم
- إنجليزي
- إنجليزي
- إنجليزي
- إنجليزي
- إنجليزي
- إنجليزي
مقالةٌ مختصرةٌ باللغة الإ نجليزية تُبيِّن مكانة القرآن، وأنه لا يستطيع أحدٌ من الإنس أو الجن أن يأتي بهذا القرآن ولا بعشر سور منه ولا بسورةٍ منه ولا حتى بآيةٍ واحدةٍ من آياته. يقول - تعالى - في سورة الإسراء: "قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا يأتون بمثله ولو كان بعضهم لبعض ظهيرًا".
- إنجليزي ترجمة : أسامة عمارة مُراجعة : أسامة عمارة
مقارنة باللغة الإنجليزية بين ترجمات معاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية. تعتمد هذه المقارنة على البحث العربي للدكتور وجيه عبد الرحمن المسمى "ترجمات إنجليزية لمعاني القرآن الكريم في مــيــزان الإســلام" وكتابه "وقفة مع بعض الترجمات الإنجليزية لمعاني القرآن الكريم". حاولت أن ألخص وأرتب ما اقتبسته منهما في هذا الجدول. ولو عثرت على مادة قيمة في المستقبل متصلة بهذا الموضوع فسأقوم بتسطيرها حالا. ومن الجدير بالذكر - قارئنا العزيز - أن هذه الجهود تنصب على ترجمة معاني آيات القرآن الكريم لا ترجمة الآيات ذاتها، ومن هنا نلمس التفاوت بين الترجمات حسب قدرة المترجم على التعبير ونصيبه من العلم الشرعي.
- إنجليزي الكاتب : بلال فيليبس
مقالة قصيرة باللغة الإنجليزية كتبها الشيخ أبو أمينة بلال فيليبس يروي فيها موقف رشاد خليفة الذي درس في الولايات المتحدة وتخصص في الكيمياء الحيوية الذي ادعى معرفة وقت قيام الساعة ثم آل أمره في النهاية إلى دعوى النبوة ثم مات مقتولاً عام 1990.
- إنجليزي
- إنجليزي مُراجعة : محمد أبو عبد المعيد
مقال قصير باللغة الإنجليزية يبين فيه كاتبه كيف يُوحِّد القرآن الكريم صفوف المُؤمنين في ضوء القرآن الكريم والسنة النبوية.
- إنجليزي الكاتب : ابن تيمية
مقال باللغة الإنجليزية يبين فيه كاتبه بعض القواد الواجب اتباعها عند تفسير كتاب الله تعالى.
- إنجليزي