• أردو

    كتاب مترجم إلى اللغة الأردية، يبين لنا المؤلف فيه الزيارة الشرعية والطريقة الصحيحة للسلام على النبي وصاحبيه، مشتملا على تذكير الزائر ببعض الإرشادات والتنبيهات التي قد تخفى على بعض الزائرين. ومن هذه الإرشادات والتنبيهات : أنه إذا أراد الزائر الحضور إلى المسجد النبوي الشريف أن يتنظف ويتطهر ويتجنب الحضور إلى المسجد بروائح كريهة، فإذا وصل المسجد فعليه أن يقدم رجله اليمنى عند الدخول. ثم يتجه إلى الروضة الشريفة وأن يصل فيها ركعتين تحية للمسجد، وإذا كان هناك زحام فليصل في أي مكان من المسجد النبوي. وأن يتجنب مزاحمة المسلمين وأذيتهم فإن ذلك لا يجوز. كما أن الزيارة لا ترتبط بأزمنة محدودة طويلة أو قصيرة، ولابصلوات معدودة قليلة أو كثيرة. ومن الأخطاء التي تحصل ممن يزورون المسجد النبوي الشريف أنهم يظنون أنهم لابد أن يصلوا فيه عددا محددا من الصلوات إما أربعين صلاة أو نحو ذلك، مما يشق البعض على نفسه ويكلف من معه، وهذا خطأ، لأنه لم يثبت عن النبي تحديد للصلوات التي يصليها الزائر في مسجده. ومن موضوعات هذا الكتاب : الأماكن التي تشرع زيارتها في المدينة المنورة خارج المسجد النبوي الشريف، وتنبيهات وإرشادات لزائر مسجد النبي.

  • إنجليزي

    كتاب مترجم إلى اللغة الإنجليزية، يبين لنا المؤلف فيه الزيارة الشرعية والطريقة الصحيحة للسلام على النبي وصاحبيه، مشتملا على تذكير الزائر ببعض الإرشادات والتنبيهات التي قد تخفى على بعض الزائرين. ومن هذه الإرشادات والتنبيهات : أنه إذا أراد الزائر الحضور إلى المسجد النبوي الشريف أن يتنظف ويتطهر ويتجنب الحضور إلى المسجد بروائح كريهة، فإذا وصل المسجد فعليه أن يقدم رجله اليمنى عند الدخول. ثم يتجه إلى الروضة الشريفة وأن يصل فيها ركعتين تحية للمسجد، وإذا كان هناك زحام فليصل في أي مكان من المسجد النبوي. وأن يتجنب مزاحمة المسلمين وأذيتهم فإن ذلك لا يجوز. كما أن الزيارة لا ترتبط بأزمنة محدودة طويلة أو قصيرة، ولابصلوات معدودة قليلة أو كثيرة. ومن الأخطاء التي تحصل ممن يزورون المسجد النبوي الشريف أنهم يظنون أنهم لابد أن يصلوا فيه عددا محددا من الصلوات إما أربعين صلاة أو نحو ذلك، مما يشق البعض على نفسه ويكلف من معه، وهذا خطأ، لأنه لم يثبت عن النبي تحديد للصلوات التي يصليها الزائر في مسجده. ومن موضوعات هذا الكتاب : الأماكن التي تشرع زيارتها في المدينة المنورة خارج المسجد النبوي الشريف، وتنبيهات وإرشادات لزائر مسجد النبي.

  • صومالي

    كتاب مترجم إلى اللغة الصومالية، يبين لنا المؤلف فيه الزيارة الشرعية والطريقة الصحيحة للسلام على النبي وصاحبيه، مشتملا على تذكير الزائر ببعض الإرشادات والتنبيهات التي قد تخفى على بعض الزائرين. ومن هذه الإرشادات والتنبيهات : أنه إذا أراد الزائر الحضور إلى المسجد النبوي الشريف أن يتنظف ويتطهر ويتجنب الحضور إلى المسجد بروائح كريهة، فإذا وصل المسجد فعليه أن يقدم رجله اليمنى عند الدخول. ثم يتجه إلى الروضة الشريفة وأن يصل فيها ركعتين تحية للمسجد، وإذا كان هناك زحام فليصل في أي مكان من المسجد النبوي. وأن يتجنب مزاحمة المسلمين وأذيتهم فإن ذلك لا يجوز. كما أن الزيارة لا ترتبط بأزمنة محدودة طويلة أو قصيرة، ولابصلوات معدودة قليلة أو كثيرة. ومن الأخطاء التي تحصل ممن يزورون المسجد النبوي الشريف أنهم يظنون أنهم لابد أن يصلوا فيه عددا محددا من الصلوات إما أربعين صلاة أو نحو ذلك، مما يشق البعض على نفسه ويكلف من معه، وهذا خطأ، لأنه لم يثبت عن النبي تحديد للصلوات التي يصليها الزائر في مسجده. ومن موضوعات هذا الكتاب : الأماكن التي تشرع زيارتها في المدينة المنورة خارج المسجد النبوي الشريف، وتنبيهات وإرشادات لزائر مسجد النبي.

  • عربي

    كتابٌ نافع عبارة عن قاموس يحتوي على 228 سؤالًا شائعًا حول الإسلام، والجواب عليها جوابًا علميًّا في ضوء الكتاب والسنة لبيان حقيقة هذا الدين، وإجلاء المفاهيم الخاطئة.

  • هوسا

    كتاب مترجم إلى لغة الهوسا، يحتوي على : أولًا: بيان بعض الأعمال التي يعود نفعها على فاعلها وحده في الدنيا والآخرة. ثانيًا: بيان بعض الأعمال التي يعود نفعها على فاعلها وغيره في الدنيا والآخرة.

  • بوسني

    رسالة مترجمة إلى اللغة البوسنية، تحتوي على: أولًا: بيان بعض الأعمال التي يعود نفعها على فاعلها وحده في الدنيا والآخرة. ثانيًا: بيان بعض الأعمال التي يعود نفعها على فاعلها وغيره في الدنيا والآخرة.

  • سواحيلي

    كتاب مترجم إلى اللغة السواحيلية، عرَضَ فيه المؤلف الإسلام عرضًا مختصرًا من خلال التعريف بأركان الإسلام ومبادئه العظام، وما يتطلبه البيان من ذكر بعض المسائل والقضايا التي لا بد من التعريف بها عند الدعوة إلى الإسلام.

  • أردو

    كتاب مترجم إلى اللغة الأردية، يعتبر من الرسائل المهمة التي كتبها الإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب رحمه الله، وسماها «فضل الإسلام»؛ لأنه أول باب لهذه الرسالة، وهي تُعتبر رسالة في المنهج الذي يتميز به حمَلة التوحيد وأتباع السلف الصالح، كما أنها تُبيِّن كثيرًا من المباحث والمسائل المتصلة بالواقع العملي للدعوة، ومخالطة المسلم المتبع لطريقة السلف للناس من جميع الاتجاهات ومن جميع الأفهام والأهواء.

  • إنجليزي

    رسالة مختصرة مترجمة إلى الإنجليزية كتبها الإمام محمد بن عبد الوهاب - رحمه الله - يتكلم فيها عن أعظم ركن في الإسلام بعد التوحيد ألا وهو الصلاة، فيذكر شروطها، وواجباتها، وأركانها.

  • إنجليزي

    كتاب باللغة الإنجليزية، للدكتور محمد السحيم أثابه الله، عرض فيه الإسلام عرضًا مختصرًا من خلال التعريف بأركان الإسلام ومبادئه العظام، وما يتطلبه البيان من ذكر بعض المسائل والقضايا التي لا بد من التعريف بها عند الدعوة إلى الإسلام.

  • فرنسي

    رسالةٌ باللغة الفرنسية، فيها بيان ما يُسن للخروج إلى الصلاة من آداب وصفة الصلاة وواجباتها وسننها، وبيان صلاة التطوع وما يتعلق بها، وصلاة الجماعة وواجباتها وسننها، وبيان صلاة أهل الأعذار، وصلاة الجمعة والعيدين والكسوف والاستسقاء وصلاة الجنازة، وما يتعلق بالزكاة والصيام.

  • تركي

    كتاب مترجم إلى اللغة التركية، يحتوى على ثواب الأعمال الصالحة التي يقوم بها المسلم، من أبواب العلم والطهارة والصلاة، وأبواب صلاة التطوع، وأبواب الجمعة والجنائز، وأبواب الصدقات والصوم والحج والجهاد، وأبواب قراءة القرآن، وأبواب الذكر وغيرها.

  • أردو

    كتاب مترجم إلى اللغة الأردية، يتحدث عن دين الإسلام وفضائله ومزاياه، وهو موجه إلى المسلمين وغير المسلمين، أجاب فيه المؤلف عن كثير من الأسئلة الشائعة؛ مثل: لماذا خلقنا الله؟ من هم الرسل، وما هي وظائفهم؟ من هو محمد وماذا تعرف عنه؟ ما هي الصفات التي ينبغي أن تكون في كل مسلم؟ ماذا قدّمه المسلمون حفاظًا على دينهم؟ إلخ تلك الأسئلة.

  • تركي

    كتاب نافع مترجم إلى اللغة التركية، بين فيه مؤلفه - أثابه الله - كيف كان لأئمة الحنفية دور رئيس في نشر التوحيد والعقيدة الصحيحة بين الناس.

  • بشتو

    محاضرة مترجمة إلى اللغة البشتو، ألقاها الشيخ رحمه الله في عام 1385 هـ، حينما كان نائبًا لرئيس الجامعة الإسلامية بالمدينة النبوية، بين فيها الشيخ نبذة من حياة الإمام محمد بن عبد الوهاب رحمه الله.

  • روسي

    نظرات حول اضطرابات النفس وعلاجها من المنظور الشرعي: كتاب نافع يحتوي على بعض من النظرات والوقفات حول العين والسحر والمس من الجن والاضطرابات النفسية، وما يلحق بها من أعراض وأمراض وعلاجها من منظور شرعي، وذلك من خلال تجربة ومشاهدة من المؤلف - أثابه الله - أثناء عمله بمجمع إراده للصحة النفسية بالرياض.

  • بنغالي

    محاضرة مترجمة إلى اللغة البنغالية، ألقاها الشيخ رحمه الله في عام 1385 هـ، حينما كان نائبًا لرئيس الجامعة الإسلامية بالمدينة النبوية، بين فيها الشيخ نبذة من حياة الإمام محمد بن عبد الوهاب رحمه الله.

  • إنجليزي

    كتاب مترجم إلى اللغة الإنجليزية، يحتوى على ثواب الأعمال الصالحة التي يقوم بها المسلم، من أبواب العلم والطهارة والصلاة، وأبواب صلاة التطوع، وأبواب الجمعة والجنائز، وأبواب الصدقات والصوم والحج والجهاد، وأبواب قراءة القرآن، وأبواب الذكر وغيرها.