التوسل المشروع والممنوع : رسالة مختصرة مترجمة إلى اللغة الأمهرية، جمع فيها المصنِّف - حفظه الله - ما استطاع من الأدلة من الكتاب والسنة حول موضوع التوسل.
كتاب مترجم إلى اللغة الفلبينية، يحتوي على رسالة مختصرة من الثلاثة الأصول وأدلتها للإمام المجدد محمد بن عبد الوهاب - رحمه الله -، ويتحدث هذا الكتاب عن الأصول التي لا بد من معرفتها لكل مسلم في ضوء الكتاب والسنة.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة السنهالية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهلة وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة الإسبانية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهلة وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة الفرنسية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهلة وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة الألمانية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهلة وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة الإنجليزية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهلة وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
موسوعة الأحاديث النبوية : كتاب قيّم مترجم إلى اللغة الأردية، عبارة عن مشروع متكامل لاختيار الأحاديث النبوية المتكررة في المحتوى الإسلامي وشرحها بصورة مبسطة ووافية، ثم ترجمتها بجودة عالية وفق إجراءات دقيقة إلى اللغات الحية، وإتاحتها مجاناً بكل الوسائل المتاحة.
كتاب مترجم إلى اللغة المقدونية، عبارة عن وقفات ومقتطفات من صفات النبي - صلى الله عليه وسلم - وشمائله، رغبة في تقريب سيرته ودقائق حياته إلى عامة الناس بأسلوب سهل ميسر.
كتاب قيم مترجم إلى اللغة الروسية، يبين العقيدة الإسلامية بطريقة سهله وميسرة، وهو على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور، معتمدًا على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز، والسنة المطهرة، جاعلًا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلًا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب مترجم إلى اللغة الملاغاشية، يتناول الحديث عن الوسائل والأسباب التي تضفي على من اتخذها وقام بتحقيقها السرور والسعادة والطمأنينة في القلب، وتزيل عنه الهم والغم والقلق النفسي.
رسالة مترجمة إلى اللغة البلغارية، حَوت خلاصة نافعة عن خير الكلمات وأعظمها وأجّلها وأنفعها، كلمة التوحيد لا إله إلا الله، فضائلها، ومدلولها، وشروطها، ونواقضها.
كتاب مترجم إلى اللغة البلغارية، يشتمل على بيان عقيدة أهل السنة والجماعة في باب توحيد الله وأسمائه وصفاته، وفي أبواب الإِيمان بالملائكة، والكتب، والرسل، واليوم الآخر، والقدَر خيره وشره.
كتاب مترجم إلى اللغة المقدونية، يتناول الحديث عن الوسائل والأسباب التي تضفي على من اتخذها وقام بتحقيقها السرور والسعادة والطمأنينة في القلب، وتزيل عنه الهم والغم والقلق النفسي.
كتاب مترجم إلى اللغة الروسية، اشتمل على شرح لأركان الإسلام مع الإيجاز والاقتضاب، مع وضوح العبارة، والإكثار من العناوين الرئيسية والنقاط الجانبية التي تسهل على القارئ وصوله إلى المعلومة.
كتاب الأربعون النووية مترجم إلى اللغة الملاغاشية (المدغشقرية)، وهو متنٌ مشهور، اشتمل على اثنين وأربعين حديثًا محذوف الإسناد في فنون مختلفة من العلم، كل حديث منها قاعدة عظيمة من قواعد الدين، وينبغي لكل راغبٍ في الآخرة أن يعرف هذه الأحاديث؛ لما اشتملت عليه من المهمات، واحتوت عليه من التنبيه على جميع الطاعات.