- شجرة التصنيفات
- القرآن الكريم
- السنة
- العقيدة
- التوحيد وأقسامه
- العبادة وأنواعها
- الإسلام
- الإيمان وأركانه
- مسائل الإيمان
- الإحسان
- الكفر
- النفاق
- الشرك وخطره
- البدع وأنواعها وأمثلة عليها
- الصحابة وآل البيت
- التوسل
- الولاية وكرامات الأولياء
- السحر والشعوذة
- الجن
- الولاء والبراء وأحكامه
- أهل السنة والجماعة
- الملل والأديان
- الفرق
- الفرق المنتسبة للإسلام
- المذاهب الفكرية المعاصرة
- فقه
- العبادات
- المعاملات
- الأيمان والنذور والكفارات
- الأسرة
- الطب والتداوي والرقية الشرعية
- الأطعمة والأشربة
- الجنايات
- الحدود وأقسامها
- أحكام القضاء وآدابه
- أحكام الجهاد وآدابه
- فقه النوازل
- فقه الأقليات
- أحكام المسلم الجديد
- السياسة الشرعية
- المذاهب الفقهية
- الفتاوى
- أصول الفقه
- كتب فقهية
- فضائل الأقوال والأفعال والأخلاق
- الدعوة إلى الله
- اللغة العربية
- التاريخ
- دراسات إسلامية
- مناسبات دورية
- الواقع المعاصر وأحوال المسلمين
- التعليم والمدارس
- الإعلام والصحافة
- المجلات والمؤتمرات العلمية
- الاتصالات والإنترنت
- الاستشراق والمستشرقون
- العلوم عند المسلمين
- النظم الإسلامية
- مسابقات الموقع
- برامج وتطبيقات متنوعة
- روابط
- الإدارة
- مناهج تعليمية
- الخطب المنبرية
- الدروس والمتون العلمية
الدعوة إلى الإسلام
تعد هذه الصفحة من أكبر الصفحات التعريفية بدين الإسلام بلغات العالم، حيث تحتوي على مئات المواد بأكثر من 90 لغة. وتهدف إلى التعريف بدين الإسلام، ومحاسنه ومزاياه، مع رد بعض الافترائات المثارة، مع ذكر بعض قصص المسلمين الجدد، وذلك من خلال عدة محاور، وهي: • لماذا أسلموا • الهدف من الحياة • التعريف بالإسلام • شبهات حول الإسلام • كيف تدخل في الإسلام؟ • حقوق الإنسان والحيوان في الإسلام • شهادات منصفة عن الإسلام ومحمد والقرآن.
عدد العناصر: 253
- الرئيسة
- لغة العرض : عربي
- لغة المحتوى : إسباني
- الدعوة إلى الإسلام
- إسباني
- جميع اللغات
- آسامي
- آيسلندي
- أذري
- أردو
- أرميني
- أفريقاني
- أكاني
- ألباني
- ألماني
- أمازيغي
- أمهري
- أنكو
- أواري
- أورومي
- أوزبكي
- أوكراني
- أيغوري
- إسباني
- إستوني
- إنجليزي
- إندونيسي
- إنغوشي
- إيطالي
- باسا
- بامباري
- براهوئي
- برتغالي
- بشتو
- بلغاري
- بلوشي
- بنجابي
- بنغالي
- بورمي
- بوسني
- بولندي
- بيسايا
- تاميلي
- تايلندي
- تتاري
- تجريني
- تركماني
- تركي
- تشامي
- تشيكي
- تلغو
- جورجي
- جولا
- خميري
- خوسي
- دري
- دغباني
- دنماركي
- ديفهي
- روسي
- روماني
- روهنجي
- زولو
- سانجو
- سلوفاكي
- سلوفيني
- سندي
- سنهالي
- سواحيلي
- سوتي
- سوننكي
- سويدي
- شركسي
- شيشاني
- شيشيوا
- صربي
- صومالي
- صيني
- طاجيكي
- طارقي
- عبري
- عربي
- عفري
- غجري
- غموقي
- غوجاراتي
- فارسي
- فرنسي
- فلبيني إيرانوني
- فلبيني تجالوج
- فلبيني مقندناو
- فنلندي
- فولاني (فلاتي)
- فيتنامي
- قرغيزي
- قمري
- كازاخي
- كردي
- كرمنجي
- كرواتي
- كشميري
- كنادي
- كوري
- كيروندي
- كينيارواندا
- لاتفي
- لاو
- لوغندي
- ليتواني
- لينغالا
- ماراثي
- مقدوني
- ملاغاشي
- ملايو
- مليالم
- مندنكا
- منغولي
- موري
- نرويجي
- نيبالي
- هنجاري
- هندي
- هوسا
- هولندي
- ولوف
- ياؤو
- ياباني
- يوربا
- يوناني
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
محاضرة باللغة الإسبانية، وفيها بيان مظاهر السماحة في الإسلام.
- إسباني الكاتب : لورانس براون ترجمة : محمد عيسى غارسيا
مقالة مترجمة إلى اللغة الأسبانية، تبين كيف دخلت الوثنية في النصرانية.
- إسباني المُفتي : محمد صالح
فتوى مترجمة إلى اللغة الأسبانية عبارة عن سؤال أجاب عنه فضيلة الشيخ محمد صالح المنجد - أثابه الله -، ونصه : «أرجو أن تجيب على هذا السؤال فهو مهم بالنسبة لي ، فقد كنت أقرأ في صفحة معادية للإسلام على الإنترنت حيث قال أحد النصارى بأن الشيخ السجستاني قال في كتابه " المصاحف " بأن الحجاج قد غيَّر في حروف المصحف وغيَّر على الأقل عشر كلمات ، يدَّعي بأن السجستاني قد ألَّف كتاب اسمه " ما غيَّره الحجاج في مصحف عثمان " وقد ادَّعى هذا النصراني بأنَّه جمع الكلمات العشر التي تم تغييرها باللغة العربية . حاولتُ الحصول على نسخةٍ من هذا الكتاب دون جدوى فأرجو التوضيح ، فأنا لا أتخيَّل أنَّ جميع العلماء والحفَّاظ يسمحون لشخصٍ بأن يغيِّر القرآن ولا يقولوا شيئاً ، حتى ولو أن السجستاني روى هذا، هذا الأمر لا يُعقل أبداً لأننا لسنا كاليهود والنصارى لا نحفظ كتابنا ونتركه لرجال الدين ، فالمسلمون يحفظ كثير منهم القرآن وكلهم يتلوه فلا يعقل أن لا يلاحظ أحد الفروق والاختلافات».
- إسباني الكاتب : مصطفى ملائكة ترجمة : محمد عيسى غارسيا
مقالة مترجمة إلى اللغة الأسبانية تبين كيف رفع الإسلام مكانة المرأة، وأكرمها بما لم يكرمها به دين سواه؛ فالنساء في الإسلام شقائق الرجال.
- إسباني تأليف : جمال الدين زرابوزو ترجمة : محمد عيسى غارسيا
كتاب مترجم إلى اللغة الإسبانية يتحدث عن حقوق الإنسان في الإسلام.
- إسباني الكاتب : عائشة ستاسي ترجمة : محمد عيسى غارسيا
مقالة مترجمة إلى اللغة الأسبانية تتحدث عن موضوع : البحث عن الإسلام - المنهجية المقترحة -.
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
حلقات تلفزيونية من برنامج: حوار مع غير مسلم، والذي تم فيه عرض عقيدة المسلمين باختصار، وذلك من خلال شرح حديث جبريل في أركان الإسلام والإيمان.
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
حلقات تلفزيونية من برنامج: حوار مع غير مسلم، والذي تم فيه عرض عقيدة المسلمين باختصار وذلك من خلال شرح حديث جبريل في أركان الإسلام والإيمان.
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
حلقات تلفزيونية من برنامج: حوار مع غير مسلم، والذي تم فيه عرض عقيدة المسلمين باختصار وذلك من خلال شرح حديث جبريل في أركان الإسلام والإيمان.
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
حلقات تلفزيونية من برنامج: حوار مع غير مسلم، والذي تم فيه عرض عقيدة المسلمين باختصار وذلك من خلال شرح حديث جبريل في أركان الإسلام والإيمان.
- إسباني المُحاضر : محمد عيسى غارسيا
حلقات تلفزيونية من برنامج: حوار مع غير مسلم، والذي تم فيه عرض عقيدة المسلمين باختصار وذلك من خلال شرح حديث جبريل في أركان الإسلام والإيمان.
- إسباني تأليف : د. ناجي بن إبراهيم العرفج مُراجعة : محمد عيسى غارسيا
كتيب رائع باللغة الإسبانية يتحدث عن النبي محمد صلى الله عليه وسلم من جوانب متعددة. يذكر الكتاب بعضًا من تعاليمه ويعطي لمحة لحياته وصفاته. إضافة إلى ذلك يبين ما قالته الكتب المقدسة عنه. يذكر أيضًا أقوالاً لبعض أصحاب العلوم المختلفة عنه صلى الله عليه وسلم مادحين ومعجبين بسمو صفاته وكمال شريعته.
- إسباني تأليف : عبد الرحمن دمشقية ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : وانا فيالكوفسكي مُراجعة : ألينا لومينيتا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الأسبانية يقول المؤلف في بداية كتابه ما ترجمته: «بعد قراءتي للكتاب المقدس كله بعناية وجدته يشتمل على النصوص التالية: نصوص زائفة تسيء إلى صفات الله تعالى، نصوص زائفة تسيء إلى الأنبياء وتتهمهم زورًا بالزنا وعبادة الأصنام، قصص ماجنة مليئة بالتفاصيل المادية التصويرية، قصص غريبة مثل قصة الشجر التي تدعو إلى إجراء الانتخابات بين الأشجار. لا يزال الكثير لا يدرون شيئًا عن هذه الأشياء، والسبب وراء ذلك يمكن أن يكون: كثرة صفحاته التي تبلغ أكثر من 3000 صفحة مما أدى إلى صعوبة تناوله بالقراءة، وجود عدد كبير من النصارى لا يقرأون الكتاب المقدس ويدَّعون أنه فقط شيء من التراث، طريقة الأساقفة في قرأتهم للكتاب المقدس أمام الناس حيث يقرأون ما يرغبون فقط أن يعرَّفوا الناس به».
- إسباني تأليف : شبير علي ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية ترجمة : وانا فيالكوفسكي مُراجعة : ألينا لومينيتا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الإسبانية يبين أن المسيح عيسى بن مريم - عليه السلام - ليس إلهًا، وإنما هو عبد الله ورسوله.
- إسباني الكاتب : لورانس براون
مقالة باللغة الأسبانية تتحدث عن الإلحاد: وهو وصفٌ لأي موقف فكري يرفض الإيمان بوجود إله للكون. وهذه المقالة تُبيِّن خطورة الإلحاد.
- إسباني
- إسباني تأليف : صالح بن حسين العايد
كتاب باللغة الأسبانية يتحدث عن حقوق غير المسلمين في الإسلام، وكيف يتعامل الإسلام مع اصحاب الديانات الأخرى.
- إسباني الكاتب : محمد عبد السلام
مقالة باللغة الأسبانية تتحدث عن رحمة النبي - صلى الله عليه وسلم - بغير المسلمين .
- إسباني تأليف : أحمد ديدات ترجمة : المركز الأوروبي للدراسات الإسلامية مُراجعة : ألينا لومينيتا الناشر : جمعية الدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالربوة
كتاب مترجم إلى اللغة الإسبانية وهو نتاج بحث مستفيض لسنين طويلة حول حقيقة الكتاب المقدس وهل هو كلام الله؟ وبمنهج علمي دقيق، أَثبت المؤلف بطلان هذا الزعم، وعزز رأيه بأدلة وبراهين من نصوص الكتاب المقدس، وقد تم ترجمته إلى عدة لغات عالمية.
- إسباني تأليف : علي التميمي
كتاب باللغة الأسبانية عبارة عن محاضرة في جامعة ماكجيل في كندا، حول كيف رفع الإسلام مكانة المرأة.