كتاب مترجم إلى اللغة الآسامية، يتحدث عن أهم المهمات في أمور الدين وأصول الإيمان، تدعو الحاجة والضرورة إلى معرفتها، على وجه السؤال والجواب، لأنه أقرب إلي الفهم والتفهيم، وأوضح في التعلم والتعليم.
كتاب مترجم إلى اللغة الكنادية، احتوى على أذكار الصباح والمساء، وجل ما يحتاجه المسلم من الأدعية والأذكار في يومه وليله، وما يحدث له من أمور عارضة في شؤون حياته.
رسالة مترجمة إلى اللغة الأويغورية، وهذه الرسالة على صغر حجمها جمع المؤلف رحمه الله بين دفَّتَيها سائر العلوم الشرعية من أحكام الفقه الأكبر والفقه الأصغر، وما ينبغي أن يكون عليه المسلم من الأخلاق الشرعية والآداب الإسلامية، وختم هذه الرسالة بالتحذير من الشرك وأنواع المعاصي، فأتَت الرسالة بما ينبغي أن يكون عليه المسلم عقيدةً وعبادةً، وسلوكًا ومنهجًا. فهذه الرسالة اسم على مسمى؛ فهي بحقٍّ الدروس المهمة لعامة الأمة.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يشتمل على أمور العقيدة الإسلامية الصحيحة وفق أركان الإيمان الستة المبينة في حديث جبريل الصحيح المعروف، والرد على بعض الشبهات المعادية للإسلام.
كتاب مترجم إلى اللغة الهوسا، يعتبر من الكتب المهمة في بيان منهج أهل السنة والجماعة في التحذير من الشرك، حيث جمع فيه المؤلف - رحمه الله - أحاديث الإيمان بالله وملائكته وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره، وما يتصل بذلك من مباحث.
رسالة قيمة مترجمة إلى اللغة الفيتنامية، تبين أن كل من ابتدع شريعة في دين الله ولو بقصد حسن فإن بدعته هذه مع كونها ضلالة تعتبر طعنا في دين الله - عز وجل -.
كتاب مترجم إلى اللغة الألبانية، يتناول الحديث عن الوسائل والأسباب التي تضفي على من اتخذها وقام بتحقيقها السرور والسعادة والطمأنينة في القلب، وتزيل عنه الهم والغم والقلق النفسي.
كتاب مترجم إلى اللغة الأويغورية، يتناول الحديث عن الوسائل والأسباب التي تضفي على من اتخذها وقام بتحقيقها السرور والسعادة والطمأنينة في القلب، وتزيل عنه الهم والغم والقلق النفسي.
كتاب مترجم إلى اللغة الفيتنامية، قرب فيه المؤلف مسائل الاعتقاد، ورتبها على نسق الترتيب النبوي لأصول الإيمان الستة المذكورة في حديث جبريل المشهور معتمداً على نصوص الوحيين فقط : الكتاب العزيز والسنة المطهرة، جاعلا تحت كل أصل ما يتضمنه من مفردات، مذيلا إياه ببيان من ضل في ذلك الباب، والرد عليه دون إطناب.
كتاب مترجم إلى اللغة الجورجية، يشتمل على بيان عقيدة أهل السنة والجماعة في باب توحيد الله وأسمائه وصفاته، وفي أبواب الإِيمان بالملائكة، والكتب، والرسل، واليوم الآخر، والقدَر خيره وشره.
رسالة قيمة مترجمة إلى اللغة الآسامية، تبين أن كل من ابتدع شريعة في دين الله ولو بقصد حسن فإن بدعته هذه مع كونها ضلالة تعتبر طعنا في دين الله - عز وجل -.
ترجمة باللغة السنهالية للكتاب " عقيدة أهل السنة والجماعة" للشيخ العلامة محمد بن صالح العثيمين - رحمه الله - : تشتمل هذه الرسالة على بيان عقيدة أهل السنة والجماعة في باب توحيد الله وأسمائه وصفاته، وفي أبواب الإِيمان بالملائكة، والكتب، والرسل، واليوم الآخر، والقدَر خيره وشره
كتاب مترجم باللغة التاميلية، للعلامة الشيخ عبدالرحمن بن ناصر السعدي - رحمه الله تعالى - : عبارة عن رسالة مختصرة احتوت على أهم المهمات من أمور الدين وأصول الإيمان، تدعو الحاجة والضرورة إلى معرفتها، على وجه السؤال والجواب، لأنه أقرب إلي الفهم، والتفهيم، وأوضح في التعلم والتعليم.
كتاب مترجم إلى اللغة البنغالية، يتحدث عن سؤال وجواب في أهم المهمات عن الإيمان والعقيدة، منه ما حد التوحيد وأقسامه ؟ وما هو الإسلام والإيمان وأصولهما ؟ ما هي أركان الإيمان بأسماء الله وصفاته ؟ ما قولكم في مسألة علو الله على الخلق واستوائه على العرش؟، وغيرها من المسائل الهامة.
كتاب مترجم إلى اللغة الطاجيكية، يجد فيه القارئ الكريم جملة من المحرمات التي ثبت تحريمها في الشريعة مع بيان أدلة التحريم من الكتاب والسنة، وهذه المحظورات مما شاع فعلها وعم ارتكابها بين كثير من المسلمين، والله المستعان.
رسالة مترجمة إلى اللغة البنغالية، حوت على خلاصة نافعة عن خير الكلمات وأعظمها وأجلها وأنفعها، كلمة التوحيد لا إله إلا الله، فضائلها، ومدلولها، وشروطها، ونواقضها.
كتاب مترجم إلى اللغة الأوكرانية، ذكر فيه المؤلف وقفات ومقتطفات من صفات النبي - صلى الله عليه وسلم - وشمائله، ولم يستقصها، بل اقتصر على ما رآه قد تفلت من حياة الناس، مكتفيًا عند كل خصلة ومنقبة بحديثين أو ثلاثة، فقد كانت حياته - صلى الله عليه وسلم - حياة أمة وقيام دعوة ومنهاج حياة.